Навигация: » , Language: Bulgarian

Библията на Bulgarian

Възникването на българското писмо и българската книжнина през втората половина на 9-ти век, се отнася към най-значителните явления на в духовното развитие на средновековна Европа. С право може да се каже, че българската Библия има дълга история, която започва с делото на Солунските братя Кирил и Методий.

Един от най-старите запазени български ръкописи е Evangeliarium Assemani (Асеманиевото евангелие), което се съхранява във Ватиканската библиотека в Рим. Евангелието съдържа 158 листа пергамент, написано е с обла глаголица и е украсено с оригинални цветни заставки и инициали.

Bulgarian Bible, 1938

TEXT_THIS_AVAILABLE

TEXT_THIS_DESCRIPTION

Българското издание на Библията от 1938 г. е частичен превод на Стария завет, преведен от еврейски език за еврейската общност в България.

Old Church Slavonic,Cyril and Methodius, 9th century

TEXT_THIS_NOTAVAILABLE

TEXT_THIS_DESCRIPTION

The oldest translation, commonly called the Old Church Slavonic, is closely connected with the activity of the two apostles to the Slavs, Cyril and Methodius, in Great Moravia, 864–865. The oldest manuscripts are written either in the so-called Cyrillic or the Glagolitic character. The former is the Greek majuscule writing of the 9th century with the addition of new characters for Slavic sounds which are not found in the Greek of that time; the latter was a style writing that was completely independent of any other writing system, which ceased to be used as late as the 20th century.

The oldest manuscripts are written in the Glagolitic, which is older than the Cyrillic. The oldest manuscripts extant belong to the 10th or 11th century, and the first complete collection of Biblical books in the Church Slavonic language originated in Russia in the last decade of the 15th century. It was completed in 1499 under the auspices of Archbishop Gennady of Novgorod (1484-1504), and the Old Testament was translated partly from the Vulgate, and partly from the Septuagint. The New Testament is based upon the old Church Slavonic translation. That Bible, called the Gennady Bible (Gennadievskaia Biblia) is now housed in the State History Museum on Red Square.

Bulgarian Orthodox Translation, 1995

TEXT_THIS_NOTAVAILABLE

TEXT_THIS_DESCRIPTION

A complete new Orthodox translation was published in 1995, followed by three new Protestant revisions of the Bulgarian Bible in the period of 2000-2001 by publishing houses of Veren (Faithful), Nov Chovek (New Man) and the Bible League.

Bulgarian Constantinople, 1871

TEXT_THIS_NOTAVAILABLE

TEXT_THIS_DESCRIPTION

Тук е нужно да се отбележи, че след цялостното Цариградско издание от 1871 г., няма нов български превод на Библията. Вместо това, многобройните издания на библейските текстове (включително и тези, оторизирани от Православната църква) са ревизии и корекции на вече съществуващия български текст на Библията, сравнен със английски, руски или славянски източници. Така например, Ревизираното издание на Библията, издадено от Придворна печатница през 1924 г., въпреки че цели да бъде нов критичен български превод на базата на комбинираното английско издание RV/ASV 1901 г., остава просто още една ревизия на Цариградското издание. Това е ситуацията и с т. нар. „Синодален превод”, чиято зависимост от руските източници е не само очебийна, но и притеснителна. Подобна е участта на Ревизираното издание от 1940 г., което въпреки огромната си популярност и разпространение по времето на комунистическия режим в България, също остава просто още една ревизия на Цариградската Библията.

Bulgarian Bible, Veren, 2001

TEXT_THIS_NOTAVAILABLE

TEXT_THIS_DESCRIPTION

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.

Bulgarian Bible, Modern Translation, 2000

TEXT_THIS_NOTAVAILABLE

TEXT_THIS_DESCRIPTION

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.

 

Оригиналното съдържание на този сайт може да се разпространява под условията на Криейтив Комънс договор, освен където изрично не е посочено друго.

© 2006-2009, The Sacred Books. Valid CSS XHTML.

Уеб дизайн и SEO оптимизация

Този сайт е съобразен с Section 508 и WCAG. Валиден XHTML, Валиден CSS


  Valid XHTML