Библията на Russian
През 1703 г., почуствал нуждата на руския народ от Библията на роден език, Петър Велики упълномощава пастор Gluck да започне подготовка за подобно издание на руски език. След смъртта на Gluck през 1705 г., работата прекъсва и не се знае почти нищо за този превод.
Работата по превеждането на Библията на руски език започва пак едва в началото на 17 век от Russian Bible Society, със съгласието на Александър І. Работата по превода се ръководи от Филарет, ректор на Богословската академия в Санкт Петербург, а по-късно митрополит на Москва.
Евангелиетата са публикувани през 1818 г., а през 1822 излиза целият Нов Завет, както и преводът на Псалмите. През 1820 година започва преводът на Стария Завет, и само пет години по-късно, през 1825 г. е завършен преводът на Петокнижието, Исус Навин, Съдии и Рут, а през 1876 година е публикувана цялата Библия в еднотомно издание, известно като Синодален превод.
Rusian Bible, 2000
TEXT_THIS_AVAILABLETEXT_THIS_DESCRIPTION
През септември 2000 г., International Bible Society завършва преводът на Библията на руски език, наречено Слово Жизни, което се счита за руският еквивалент на на английската версия New International Version


